跳到主要内容

03 三集 5

第一 婆罗门品

第51经 二位婆罗门经1第一

一时2世尊住于舍卫[城]之给孤独园。其时有二婆罗门,衰、老、龄大、积龄,已到晚年,从生以来已百二十岁。来诣世尊之处。诣已……乃至……坐于一面之彼等婆罗门白世尊言:

‘尊瞿昙!我等婆罗门,是衰、老、龄大、积龄,已到晚年,从生以来已百二十岁。然而我等尚未作德,未作善,未作可免怖畏之事。请教授我等,尊瞿昙!请教诫我等,尊瞿昙!我等将由此而长夜利益,得到安乐。’

“婆罗门!实汝等是衰、老、龄大、积龄,已到晚年,从生已百二十岁。又汝等是未作德,未作善,未作可免怖畏之事。婆罗门!此世间是老、病、死所导,婆罗门!当世间如是受老、病、死所导,能在其中制身、制语、制意,是死人之护,之住、之洲、之归投处,亦是所趣处。”

    短寿命过去3    老迫无救护

    观察此死畏    引造福业乐

    制御现世身4    以语又以意

    死能引乐人    现作福业故

第52经 二位婆罗门经5第二

时,有二婆罗门,衰、老、龄大、积龄,已到晚年,从生以来已百二十岁,彼等来诣世尊之处……乃至……坐于一面之彼等婆罗门白世尊言:

“尊瞿昙!我等婆罗门,是衰、老、龄大、积龄,已到晚年,从生以来已百二十岁。然而,我等却尚未作德,未作善,未作可免怖畏之事。请教授,尊瞿昙!请教诫,尊瞿昙!我等将如何由此而长夜利益,得到安乐?”

“婆罗门!实汝等是衰、老、龄大、积龄,已到晚年,从生以来已百二十岁。又汝等尚未作德,未作善,未作可免怖畏之事,婆罗门!此世间为老、病、死而炽然,婆罗门!当世间如是为老、病、死而炽然时,于其中制身、制语、制意,是死人之护、之住、之洲、之归投处,亦是所趣处。”

    从燃盛住居    取出器具类

    不为人所用    因被烧所致

    老死亦如此    炽燃于世中

    实则不出施    所施物取出

    制御现世身6    以语又以意

    死能引乐人    现作福业故

第53经 某位婆罗门经

一时,有一婆罗门,来诣世尊之处。诣已,与世尊俱……乃至……坐于一面之彼婆罗门白世尊言:

“尊瞿昙!法是现见,法乃说为现见。尊瞿昙!齐限于何而法为现见耶?为不时耶、来观耶、随顺耶、智者内证耶?”

“婆罗门!染于贪,为贪所蔽,心为所执。思自己之恼害,亦思他人之恼害,亦思自他之恼害,并领受心之苦、忧。断贪时不思自己之恼害,亦不思他人之恼害,亦不思自他之恼害,不领受心之苦、忧。婆罗门!如是法是现见……乃至……

婆罗门!起嗔恚,被嗔所蔽,心为所执。思自己之恼害,亦思他人之恼害,亦思自他之恼害,又领受心之苦、忧。断嗔时不思自己之恼害,亦不思他人之恼害,亦不思自他之恼害,不领受心之苦、忧,婆罗门!如是法是现见……乃至……

婆罗门!起愚痴,为痴所蔽,心为所执。思自己之恼害,亦思他人之恼害,亦思自他之恼害,又领受心之苦、忧。断痴时不思自己之恼害,亦不思他人之恼害,亦不思自他之恼害,不领受心之苦与忧。婆罗门!如是法是现见,是不时,是来观,是随顺,是智者内证。”

“奇哉!尊瞿昙!……乃至……尊瞿昙请存念我从今日起终生归依为优婆塞。”

第54经 游行者经

一时,有一婆罗门偏历者,来诣世尊之处……乃至……坐于一面之彼婆罗门偏历者白世尊言:“尊瞿昙!法是现见,法乃说为现见。尊瞿昙!齐限于何而法为现见耶?为不时、来观、随顺、智者之内证耶?”

“婆罗门!染于贪、为贪所蔽,心为所执。思自己之恼害……乃至[五十三]……领受……。断贪时……乃至……[五十三]不领受……。

婆罗门!染于贪、为贪所蔽、心为所执。以身行恶行,以语行恶行7,以意行恶行,断贪时不以身行恶行,不以语行恶※行,不以意行恶行。

婆罗门!染于贪、为贪所蔽、心为所执。不如实知己利,亦不如※实知他利,亦不如实知自他利。断贪时,如实知己利,亦如※实知他利,亦如实知自他利。婆罗门!如是亦是现见法……乃至……。

婆罗门!嗔恚而……乃至……

婆罗门!愚痴而为痴所蔽、心为所执。思自己之恼害,亦思他※人之恼害,亦思自他之恼害,又领受心之苦、忧。断痴时,不思自己之恼害,亦不思他※人之恼害,亦不思自他之恼害,不领受心之苦、忧。

婆罗门!愚痴而为痴所蔽、心为所执。以身行恶行,以语恶行※恶行,以意行恶行。断痴时,不以身行恶行,不以语行恶※行,不以意行恶行。

婆罗门!愚痴而为痴所蔽、心为所执,不如实知己利,亦不如※实知他利,亦不如实知自他利。断痴时,如实知己利,亦能如※实知他利,亦如实知自他利,婆罗门!如是法是现见、是不时、是来观、是随顺、是智者内证。”

“尊瞿昙!奇哉……乃至……尊瞿昙请存念我从今日起终生归依为优婆塞。”

第55经 达涅槃经

一时,生闻婆罗门来诣世尊所在之处……乃至……坐在一边之生闻婆罗门白世尊言:

“尊瞿昙!涅槃是现见,涅槃即说为现见。尊瞿昙!齐限于何涅槃是为现见耶?是来观耶!是随顺耶!是智者内证耶!”

“婆罗门!贪染,为贪所蔽、心为所执。思自己之恼害,亦思他※人之恼害,亦思自他之恼害,又领受心之苦、爱。断贪时,不思自己之恼害,亦不思他※人之恼害,亦不思自他之恼害,不领受心之苦、忧。婆罗门!如是是涅槃之现见……乃至……

婆罗门!嗔恚而为嗔……乃至……

婆罗门!愚痴而为痴所蔽、心为所执。思自己之恼害,思他※人之恼害,思自他之恼害,又领受心之苦、忧。断痴时,不思自己之恼害,不思他※人之恼害,不思自他之恼害,不领受心之苦、忧。婆罗门!如是是涅槃之现见……乃至……

婆罗门!彼领受无余贪尽,领受无余嗔尽,领受无余痴尽故。婆罗门!涅槃是现见、是不时、是来观、是随顺、是智者内证。”

“尊瞿昙!奇哉……乃至……尊瞿昙请存念我从今日起将终生归依为优婆塞。”

第56经 坏灭经

一时,有一婆罗门大家,来诣世尊之处……乃至……坐于一面之彼婆罗门大家白世尊言:

“尊瞿昙!我闻古之长、大老之师,或婆罗门师之师作如是言,谓:‘往昔此世界是充满有如无间[地狱]之人,村、邑、庄、都市栉比8。

尊瞿昙!以何因,以何缘,现今人却减少耶?为何村变成非村,邑变成非邑,市变成非市,庄变成非庄?’

“婆罗门!现今之人爱著于非法之贪,被恶欲所蔽,被邪法所缠,彼等爱著于非法之贪故,被恶欲蔽故,被邪法所缠故,执利剑,互相杀害,由是而有多人死。婆罗门!以是因、以是缘现今人则减少,村亦变成非村,邑亦变成非邑,市亦变成非市,庄亦变成非庄。

复次婆罗门!现今之人爱著于非法之贪故,被恶欲所蔽故,被邪法所缠故,因为彼等爱著于非法之贪,被恶欲所蔽,被邪法所缠故,天不于正时降雨,故饥馑起,苗稼不稔,[纵稔亦受虫害]变成白骨,化为如箸,由是而有多人死。以是因、以是缘现今人则减少,村变成非村,邑变成非邑,市变成非市,庄变成非庄。

复次婆罗门!现今之人爱著于非法之贪故,被恶欲所蔽故,被邪法所缠故,因为彼等爱著于非法之贪,被恶欲蔽,被邪法所缠故,夜叉[主]则下来作凶暴之非人,由是而有多人死。以是因、以是缘现今人则减而少,村变成非村,邑变成非邑,市变成非市,庄变成非庄。”

“尊瞿昙!奇哉!……乃至……尊瞿昙请存念我从今日起终生归依为优婆塞。”

第57经 婆蹉氏经9

一时,有婆蹉种之偏历者,来诣世尊之处……乃至……坐于一面之婆蹉种偏历白世尊言:尊瞿昙!如是我闻,沙门瞿昙是如是说:只对我布施,不可对他布施,只对我之弟子布施,不可对他之弟子布施,只对我施是有大果,对他施是无大果,只对我之弟子施是有大果,对他的弟子施是无大果。尊瞿昙!沙门瞿昙言:只对我布施……乃至……无大果,作如斯说之人是否说尊瞿昙之所说?又是否以非实谗诬尊瞿昙?又有否将[所说之]教如其所教宣说否?又有否将[世尊之]有理由所说之言论,予以作呵毁之根据否?我等决非是欲谗诬尊瞿昙者。”

“婆蹉!沙门瞿昙言:‘只对我布施……乃至……无大果,作如斯说之人并非是将我所说而说者,彼等是以非有非实谗诬我。婆蹉!凡是遮止布施于他人者是障三而碍三,云何为三耶?

障能施者之福,障受者之利,复掘,又伤彼以前之本性。婆蹉!遮止布施于他人是作此三种障,三种碍。婆蹉!我如是说:粪尿坑或污物沟中有虫--由是而此中虫得生存--于其中弃舍洗钵或皿之水,婆蹉!我由其因缘而说有关福之来,何况是作于人中!

婆蹉!而且我又说施于持戒人有大果,于破戒者则不尔,又,彼是断五支,是成就五支。

断何种五支耶?

彼是断欲之欲,断嗔,断惛眠,断掉悔,断疑,断此等之五支。

成就何种五支耶?10

成就无学之戒蕴,成就无学之定蕴,成就无学之慧蕴,成就无学之解脱蕴,成就无学之解脱智见蕴,成就此等之五支,如是我说施与断五支,成就五支之人是有大果。”

11     无论是黑白    乃至红或黄

    或有斑点色    或有鸽色牛

    此等诸种中    牡牛最驯良

    具足力拖货    直进而疾行

    只彼可拖货    毛色不见调

    如是在人中    无论何种姓

    王族婆罗门    农业商贾者

    旃陀屠杀业    此等诸种中

    调御与训练    而行仪优善

    信仰具有戒    语实而心惭

    已断生与死    净行又全整

    卸重无系缚    作已作无漏

    通达一切法    无执著心安

    离尘之田中    布施有多[报]

    然凡夫不知    无所闻又愚

    在外既无施    不奉寂静人

    亲侍智所尊    寂静有智人

    对佛植诸信    坚立根本时

    彼等生天国    或此世善姓

    次第彼智人    将行证涅槃。

第58经 提坎那经12 13

一时,提坎那婆罗门来诣世尊之处。诸已,与世尊……乃至……坐于一面提坎那婆罗门于世尊前,称赞通于三明之婆罗门:‘通于三明之婆罗门是如是,通于三明之婆罗门有如是故如是。’

“然则婆罗门!婆罗门众如何通于三明建立婆罗门耶?”

“尊瞿昙!谓世间有婆罗门,母与父比任何皆正生,七世以来受清净之怀妊,对姓氏不被起排斥,未曾受到嗤笑。诵圣典,受持真言14,通达于三吠陀及第五古传说,并分别通吠陀15语汇法式语,能语16,明文法。于顺世论及大人相无不受持。

尊瞿昙!婆罗门众是如是通于三明建立婆罗门者。”

“婆罗门!与婆罗门众通于三明建立婆罗门相异,圣者之律中方有三明者。”

“尊瞿昙!为何在圣者律中有三明者?愿尊瞿昙为我说法,教我圣者律中有三明者事。”

婆罗门!然则谛听,善思念之!我当说。提坎那婆罗门答于世尊:‘尊者!唯然。’世尊曰:

“婆罗门!世间有比丘,离欲,离不善法,有寻,有伺,具足由离所生之喜、乐之初静虑而住。寻、伺、寂静故,于内等净,心一趣性,无寻、无伺,具足由定而生喜、乐之第二静虑而住。离喜故,舍而住,有念,正知而身受乐。具足圣者众所宣说之舍念乐住之第三静虑而住。断乐故,又断苦故,灭先前之忧、喜故,具足不苦、不乐、舍念清净之第四静虑而住。

17 彼如是得心定,清净,洁白,无污秽而脱离随烦恼,安住于柔软,堪忍。得不动时,则心引发宿住随念智。彼则随念种种宿住--譬如,即:一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、百千生、多坏劫、多成劫、多坏、成劫,我于彼处,如是名,如是姓,如是族。食如是食,受如是苦、乐,如是寿限。彼从其处没而生于彼处。我于彼处是如是名,如是姓,如是族。食如是食,受如是苦、乐,如是寿限。彼从其处没而生于此处。如是彼随念多宿住之相、状,此即彼所得之第一明。破无明而生明,破暗而生光明,犹如不放逸,勇猛,有如是舍己而住。

[又]彼如是得心定,清净,洁白,无污秽而脱离随烦恼,安住于柔软、堪忍。得不动时,心为引发有情众之死生智,彼即以清净超人之天眼观察有情,得知死、生、劣、胜、好色、善趣、恶趣之业而生之有情--此等有情是成就身恶行,成就请恶行,成就意恶行。谤圣者,怀邪见,行邪见所起之业。彼等身坏,死后,生于无幸处,恶趣,险难处,地狱。或此等之有情是成就身妙行,成就请妙行,成就意妙行,不谤圣者,怀正见,行正见所起之业。彼等身坏死后,生于善趣,天世界。如是彼以清净超人之天眼观察有情,得知死、生、劣、胜、好色、恶色、善趣、恶趣业所生之有情。此即彼所得之第二明。破无明而明生,破暗而光明生,犹如不放逸、勇猛、如是舍己而住者。

[又]彼是如是得心定,清净、洁白、无污秽而脱离随烦恼,安住于柔软、堪忍。得不动时,心即为引发漏尽智。彼即如实知此是苦,如实知此是苦之集,如实知此是苦之灭,如实知此是趣苦灭之道,如实知此是漏……乃至……如实知此是趣漏灭之道。如是知、如是观而彼心是从欲漏解脱,从有漏解脱,从无明漏解脱。对已解脱者谓有解脱智,生已尽,梵行已立,所作已作,如再无如是之事,此即彼所得之第三明。破无明而明生,破暗而光明生,犹如不放逸、如是勇猛,如是舍己而住。

    于戒无高低    常委而静虑

    所制心殊胜    聚于一安静

    除闇而坚固    三明脱离死

    天人共饶益    谓离诸过恶

    令具足三明    迷妄不回旋

    咸礼仁瞿昙    最后身觉者18

    悟得之宿住    观见天恶趣

    又尽得生存    知终极牟尼

    此等三种明    三明婆罗门

    我称彼三明    非以语言他19

婆罗门!如是为圣者律中之三明者。”

“尊瞿昙!圣者律中之三明,是异于婆罗门众之三明者。尊瞿昙!婆罗门众之三明,是不值于此圣者律中[三明]之十六分之一。奇哉!尊瞿昙……乃至……

尊瞿昙请存念我从今日起终生归依为优婆塞。”

第59经 若奴索尼經

一时,生闻婆罗门往谓世尊之处……乃至……坐于一面之生闻婆罗门,白世尊言:

“尊瞿昙!献供或灵供或钵供20或施[其他之]所施物时,当施与有三明之婆罗门。”

“然则,婆罗门!婆罗门众如何通三明建立婆罗门者?”

尊瞿昙……乃至……21

    具足戒与禁    舍己而静虑

    所制心殊胜    聚于一安静

    悟得之宿住22    观见天恶趣

    又尽得生存    知终极牟尼

    此等三种明    三明婆罗门

    我称彼三明    非以语言他

……[乃至]

第60经 伤歌逻经23

一时,伤歌逻婆罗门往诣世尊之处……乃至……坐于一面之伤歌逻婆罗门,白世尊言:

“尊瞿昙!我等婆罗门,亲自献供,使他献供。尊瞿昙!此中作献供,及使行献供之人众都履修多人福之道24者,此即献供之行为。然而尊瞿昙!无论从何种之家,从居家出家成为无家,调自己一人,安自己一人,圆寂自己一人,如是为一人福之道者,即是出家之行为。”

“婆罗门!然则于此,我且问汝,随汝之欲,对我说明。婆罗门!汝对此事如何思惟耶?如来应供、正自觉、明行具足、善逝、世间解、无上、应调丈夫御者、天人师、觉者、世尊生于此世,彼如是说:此是道,此是行迹,我修行此道而自知无上梵行之根底25,证悟,而宣说。来!汝等亦应如是修行。谓:汝等亦应修行而自知无上梵行之根底,证已,具足而住。如是此师说法,又,他人亦作同样修行,而彼等有数百、数千、数百千之数,婆罗门!汝于此事作如何思惟耶?如有以上之时,出家之行为是为一人福之道耶?或是多人耶?”

“尊瞿昙!果如此者,则出家之行为应为多人福之道。”

如此所语时,具寿阿难即对伤歌逻婆罗门语曰:“婆罗门!此等二道中,汝以何道为可耶?[何者是]更少营务,更少恼害,更有大果,更有大胜利耶?”

如是语时,伤歌逻婆罗门即对具寿阿难语曰:“如尊瞿昙及尊阿难,是我所崇,所称赞者。”

具寿阿难又再对伤歌逻婆罗门语曰:“婆罗门!我并非问汝:谁是汝所崇?谁是汝所称赞?婆罗门!我如是问汝:婆罗门!此等二道中,汝以何道为可耶?[何者是]更少营务,更少恼害,更有大果,更有大胜利耶?”

伤歌逻婆罗门亦二度对具寿阿难语曰:“如尊瞿昙及尊阿难是我所崇、我所称赞者。”

具寿阿难又三度对伤歌逻婆罗门语曰:“婆罗门!我并非问汝:谁是汝崇?谁是汝所称赞?婆罗门!如是我问汝:婆罗门!此等二道中,汝以何道为可耶?[何者是]更少营务,更少恼害,更有大果,更有大胜利耶?”

伤歌逻婆罗门又三度对具寿阿难语曰:“如尊瞿昙及尊阿难是我所崇,所称赞者。”

时,世尊思惟:伤歌逻婆罗门三度受到阿难合法之问臆而难以作答,我为之解答。

其时,世尊语伤歌逻婆罗门曰:“婆罗门!今日于王宫中,于王所[办]之聚会,集合就坐之期间,有何谈话否?”

“尊瞿昙!今日于王宫中,于王所[办]之聚会,集合就坐之期间,生起如是之谈话:‘古时比丘是少数,却有多人得上人法26而示现神通神变,今时比丘数多,而获得上人法而示现神变者少。尊瞿昙!此谈话是今日王宫中,于王所[办]之聚会,集合就坐者之间所起者。”

27“婆罗门!此神变有三[种],云何为三耶?神通神变,记说神变,教诫神变。

婆罗门!如何为神通神变耶?

婆罗门!世有一类人,受用诸种之神通--一变为多,多变为一、或显、或隐、过壁、过墙、过山、无碍而行,犹如行于空中者;于地中出没如在水中;于水上行走而[水]不坏,犹如于地上;于虚空结跏趺坐而行,犹如有翼之鸟。有如是大神用,有如是威德,亦可以手扪摸月日,乃至至梵世方可转身自在。婆罗门!此名为神通神变。

婆罗门!如何为记说神变耶?

婆罗门!世有一类人,由占相而记说,云汝有如斯之意,汝之意是如是,汝如斯思惟。彼又多记说,正如是,无有异。

复婆罗门!世有一类人,虽不由占相而给予记说,但闻人或非人或天神之声而171 记说。云汝有如斯之意,汝是如是之,汝作如斯思惟。彼又记说,却正如是,无有异。

婆罗门!世有一类人,不由占相而记说,又不闻人或非人或天神之声而记说。然而不闻寻求、伺察人之寻伺声28而记说。云汝有如斯之意,汝之意为如是,汝作如斯思惟。彼又记说,却正如是,无有异。

婆罗门!世有一类人,不由占相而记说,又不闻人或非人或天神之声而记说,不闻寻求下思察人之寻伺声而记说,虽然如此,却以入无寻无伺三摩地之心,随著[他人]心觉,如是人善予建立意行,于此心无间当如是起寻。彼虽多记说,却正是如是,并无有异。婆罗门!此说为记说神变。

婆罗门!如何为教诫神变耶?

婆罗门!世有一类人,如是教诫--汝等应如是寻求,勿如是寻求,应如是作意,勿如是作意,应断此,应具足此而住。婆罗门!说此为教诫神变,婆罗门!此等是三神变。

婆罗门!于此等三神变中之何神变是汝等认可者耶?又何者是更为殊胜?更为殊妙耶?”

“尊瞿昙!此中此神变--世有一类人,受用诸种之神通……乃至……至于梵世亦转身自在29--尊瞿昙!此神变是作彼人受用彼,惟为作彼人而有彼,尊瞿昙!此神变在我看等于如幻30之性质者。尊瞿昙!此神变--世有一类人,由占相而记说……乃至……闻天神之声……乃至……闻寻伺之声……乃至……以心觉[他人之] 心……乃至……尊瞿昙!此神变是作彼人受用彼,只为作彼人而有彼,尊瞿昙!此神变亦被看成如幻之性质者。尊瞿昙!然而,此神变--世有一类人,如是教诫……乃至……当住--尊瞿昙!此神变我认为可,是此等三神变中更为殊胜,又更为殊妙、希奇者。尊瞿昙!是未曾有,尊瞿昙!尊瞿昙是如是善说,又,我是信受尊瞿昙所云:‘应成就此等三神变。’尊瞿昙实是受用多种神通……乃至……至于梵世可自在转身。尊瞿昙实是以入于无寻无伺三摩地之心来觉[他人之]心,知应如是随人所善建立之意行,心当于无间,如是起寻。尊瞿昙实如是教诫:‘云汝等应如是寻求,勿如是寻求;应如是作意,勿如是作意,应断此,应具足此而住。’”

“婆罗门!汝初时完全反对我,后即[对我]说亲近之语,我亦当更为汝记说。

婆罗门!我实是受用诸种之神通……乃至……至于梵世,自在而转身。婆罗门!我实是以入于无寻无伺三摩地之心觉[他人之]心,知应如是随人所善建立之意行,心当于无间,如是起寻。婆罗门!我实是如是教诫:‘云应如是寻求,勿如是寻求;应如是作意,勿如是作意,应断此,应具足此而住。’”

“尊瞿昙!尊瞿昙之外,是否有一比丘成就此等三神变者耶?”“婆罗门!不止是一百、不止二百、不止三百、不止四百、不止五百,有更多成就此等三神变之比丘。”

“尊瞿昙!然则,彼等比丘住在何处耶?”

“婆罗门!就[住]此比丘僧伽中。”

“尊瞿昙!奇哉!尊瞿昙!奇哉!尊瞿昙!犹如使伏者起,或如使覆者发,或如与迷者示道。如在暗中持来灯火,使有眼者得诸见色,正如是,尊瞿昙是用种种方法开示法,我归依尊瞿昙,及[归依]法,及僧伽。尊瞿昙请存念我,从今日起终生归依,为优婆塞。

注1 参照五十一~五十二 杂四二(大二、三一0b)杂五(大二、四0三b)。

2 “一时……住”,此一句底本所无有,今则依据暹本。

3 参照S.vol.1.PP.2,55。

4 6 “现世之身云云”,底本虽作如散文之处理,但颂文却是承续前偈者。

5 参照别杂五(大二、四0三c)。

7 “行恶行”,底本是以略字符号代此句,但以译者之所见,并无必要,故今则不从底本。以下附以※记号表者亦然。

8 栉比(kukkuta-sampatika)是(鸡降落)之形容词,是从一家之屋顶至另一家之屋顶,鸡降落之意,是形容家屋密集之状。

9 参照杂四(大二、二六a)别杂一三(大二、四六五c)杂阿含经(大二、四九三b)。

10 参照S.vol.I,P.139;A.vol.I.PP.220,291。

11 参照A.vol.3,P.214。

12 参照五十八~五十九 杂三一(大二、二二三b)。

13 参照D.13(汉译南传藏六、三明经),D.3,3(同上,阿摩昼经)Itiv.P.98。

14 真言(manta)是吠陀圣典。(三吠陀及第五)就是将阿闼婆吠陀作为第四。

15 语分别(akkharappabheda)声音学与训释学。

16 “能语(pada)”,能个别知道吠陀圣典之各语。

17 参照三~五沙门果经九三、九五及九七(汉译南传藏六、沙门果经九三节以下)。

18 参照Itiv.P100。

19 “非以言语他”,惟言不含他之实质,人则并非三明者。

20 “钵供”(thalipaka)施与他众之食物。

21 以下与前段相同,只将婆罗门之名提坎那以生闻代之而已。然则至底本一六七页,四节之颂文之前其译文及颂文后之译文,予以省略。

22 参照S.vol.1,PP.167;Itiv.P.100。

23 参照中三五(大一、六五0b)。

24 多人福之道(anekasaririkam punnapatipadam)一处虽有多人作施,又使多人施,多处作施、或使多人作施、或我予汝与汝施、或命汝与汝施,但总为多人福之道故。

25 梵行之根底(brahmacariyogadha)梵行是阿罗汉道,梵行之根底是涅槃。

26 “上人法”(uttarimanussadhamma)十善业道以上之法。

27 参照今卷三集一四0之二及D.11,3(汉译南传藏六一、第七三章七四节以下)。

28 “寻伺之声”底本虽vitakka-vipphara-saddam,但在暹本为vitakka-vicara-saddam,此用语因符号是顺于注释文故,今则从暹本。

29 “转于自在”底本之va samvatteti应如暹本作为vasam vattetlti。

30 “等于幻”底本之maya-sah,如暹本应作maya-sah。