跳到主要内容

20

第十六 槃多吉瓦迦品

一五一 槃多吉瓦迦

    净如无垢月    清净无烦扰

    一切爱乐尽1    超越世执着

    以净众人等    渡之并再度

    森林佛思惟    安静心镇定

    槃多吉瓦迦    花朵蔓多奢

    奉献尸弃佛    世界具缘者

    尔时作斯业    三十一劫间

    恶趣吾不知    供佛此果报

    从今百劫苦    名高而为王

    其名称遍眼2    大力转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者槃多吉瓦迦长老寅唱此等偈。

注 1 以上一偈半出自Sutta-nipata 637。

2 Samantacakkhu(遍眼)。

一五二 单巴普毗耶(赤铜色花)

    吾为犯罪者    劳动只为他

    战栗怀怖畏    奔窜林野境

    奔走见花朵    团簇美娇艳

    采得赤铜花    撒向菩提树

    波吒厘花美    净扫菩提树

    于菩提树下    吾结跏趺坐

    吾往觅林径    人众来身边

    彼处见彼等    摄心向菩提

    吾心获清净    礼拜菩提树

    山险径恐怖    堕落数陀罗1 2

    自吾献花供    九十一劫间

    恶趣吾不知    供树此果报

    第三劫往昔    有王名触者3

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者单巴普毗耶长老宣唱此等偈。

注 1 读为 anekatala papatim(暹罗本)。

2 tala 即 vitasti(榤)、为长度之单位,vitasti═12anguli为张开拇指与中指间之长度。

3 Samphusita(触)。

一五三 义提山玛奢迦(清扫道)

    光辉如朝日    黄金光闪耀

    如月十五夜1    世间导师出

    六万八千人    一切漏尽者

    两足人中长    围绕正觉尊

    世之导师出2    吾扫净其道

    更以清净心    彼处树幢幡

    吾献此幢幡    九十一劫间

    恶趣吾不知    布施幡果报

    第四劫往昔    吾为大力王

    望高呼善幡3    吾常具此名

    四种无碍解……。

——如是尊者义提山玛奢伽长老宣唱此等偈。

注 1 读为 pannarase yada candam(暹罗本)。

2 依暹罗本订正为 niyyante。

3 Sudhaja(善幡)。

一五四 格迦鲁普奢伽(格迦鲁供养)

    生为神之子    供奉尸弃佛

    采得迦鲁花1    捧献彼佛陀

    吾献彼花朵    三十一劫间

    恶趣吾不知    供佛此果报

    第九劫往昔    最胜有情王2

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者格迦鲁普奢伽长老宣唱此等偈。

注 1 kakkaru 天华之一。

2 Sattuttama(最胜有情)。

一五五 曼陀罗瓦普伽奢(曼陀罗花供养)

    生为神之子    供养尸弃佛

    以曼陀罗花1    捧献彼佛陀

    七日如来前    常敷天花鬘

    诸人皆来集    南无彼如来

    自吾供此花    三十一劫间

    恶趣吾不知    供佛此果报

    第十劫之昔    名唤辉持王2

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者曼陀罗瓦普奢伽宣唱此等偈。

注 1 mandarava 译为天妙华。

2 Jutindhara(辉持)。

一五六 迦单巴普毗耶(迦昙婆花)

    雪山不远处    有山屈屈吒1

    屈屈吒山麓    住有彼七佛2

    迦昙婆花放    如明王阳升

    吾采置两掌    散撒彼七佛

    吾供此花朵    九十四劫间

    恶趣吾不知    供佛此果报

    九十二劫昔    七人花向导3

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者迦单巴普庇耶长老宣唱此等偈。

注 1 Kukkuta(鸡)。

2 读为vasanti te(暹罗本)。

3 Phullanayaka(花向导)。异本为 Pupphanamaka(叫做花者)。

一五七 提那斯罗迦(提那斯拉花)

    雪山不远处    普达格那山1

    彼处住胜者    去缚自存人

    提那斯拉花2    吾捧献供佛

    九万九千劫    吾不堕恶趣

    于昔十一劫    有王达尼哈

    大力七宝具    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者提那斯罗迦长老宣唱此等偈。

注 1 Bhutagana(鬼群)

2 tinasula 素馨之一种。

一五八 那伽普毗耶(犬死出花)

    其名谓善犊1    吠陀婆罗门

    住于山狭间    弟子众随后

    巴多穆塔拉    接受尊供物

    为摇撼吾心    走近吾住居

    上空佛经行    恰如燃灯明2

    认知吾心笑3    指向东方去

    其不可思议    身毛即竖立

    吾取犬死花    撒向佛去路

    由吾散此花4    从此十万劫

    吾心为清净    永不生恶趣

    三千百劫昔    有王名大车5

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者那伽普毗耶长老宣唱此等偈。

注 1 Suvaccha(善积)

2 读为 d1po pajjalate tatha(暹罗本)。

3 读为 hasam mama(暹罗本订正为mamam)viditvana(暹罗本)。

4 从异本之 okirim aham(暹罗本亦同)

5 Maharatha(大车)。

一五九 芬那伽普毗耶(芬那伽花)

    入深于丛林    吾猎人居住

    喷那伽花开    吾念胜佛陀

    芳香馨郁馥    手折美艳花

    砂丘作塔婆    捧花供养佛

    自吾供鲜花    九十二劫间

    恶趣吾不知    供佛此果报

    九十一劫昔    一王名驱闇1

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者芬那迦普毗耶长老宣唱此等偈。

注 1 Tamonuda(驱闇)

一六〇 拘物无陀达耶迦(拘物头布施)

    雪山不远处    彼处有大湖

    钵头摩钵罗    分陀利迦广

    尔时于彼处    吾为鸡冠鸟1

    有德守业戒2    明晓福非福3

    巴多穆塔拉    受尊供养物

    于湖不远处    过彼大单尼

    水采拘物头4    捧献彼大仙

    彼知吾心意    牟尼受供养

    吾行此布施5    净根所使故

    十万劫之间    不生于恶趣

    一千六百劫    婆留那八人

    彼等具七宝    大力转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者拘无陀达耶迦长老宣唱此等偈。

注 1 kakudha 鸡冠之意,又作树名。暹罗本为 kukkuta(鸡)。

2 读为 vattasampanno(暹罗本)。

3 订为 Pummapunnesu kovido(依暹罗本)。

4 从暹罗本读为 bhitva

5 订正为 tan ca danam daditva’ham(依暹罗本)。

摄颂:

    槃多吉、单巴普毗、    义提、格迦鲁普庇耶、

    曼陀罗与迦单巴、    斯罗迦、那伽普毗耶、

    芬那伽与拘无陀、    十人宣偈五十六。

第十七 须波离奢利耶

一六一 须波离奢利耶(善崇敬)

    称名钵头摩1    两足之尊者

    由山倾斜出    说法具眼者

    大仙不远处    众多夜叉集

    彼等认知佛    己达所当作

    闻不死教法    领会佛所言

    心净吾欣喜    弹指以承侍2

    吾承侍尊师    见清净果报

    三万劫之间    吾不生恶趣

    千九百劫昔    其名唤庄严3

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者须波离奢利耶长老宣唱此偈。

注 1 过去二十四佛之第八佛。Buddhavamsa 31;Jataka I,P,36

2 读为 upatthahim(暹罗本)。

3 Samalankata(庄严)

一六二 迦那耶罗普毗耶(迦那耶罗花)

    悉达多世尊    善逝世间解

    众多弟子随    行步来城中

    吾为王守护    宫中受尊敬1

    走近楼阁上    眼见世导师

    迦那耶罗花2    撒向比丘众

    更撒彼佛陀    善撒于其花

    吾供养花朵    九十四劫间

    恶趣吾不知    供花此果报

    八十七劫昔    四王大威力

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者迦那耶罗普毗耶长老宣唱此等偈。

注 1 在底本已将asim-gopako之连结符──除去

2 kanavera(or Kanav1ra)属夹竹桃。

一六三 格奢伽达耶迦(坚果布施)

    向世尊帝沙    吾昔施树果

    那利蓟罗施1    坚实高贵果

    帝沙佛大仙    吾施彼世尊

    如愿吾再生    如想得快乐

    彼时布施故    九十二劫间

    恶趣吾不知    施果此果报

    十三劫往昔    吾为帝似王2

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者格奢卡伽达耶迦长老宣唱此等偈。

注 1 nalikera(椰子)

2 Indasama(帝似)。

一六四 提萨普奢伽(处供养)

    阿塔达西佛    世间居上首

    彼佛腾空去    往直风路行

    尊师腾空行    彼大仙足停

    彼处吾合掌    清信施供养

    吾见大牟尼    从此千八劫

    恶趣吾不知    供养处果报

    一千百劫昔    名谓牛善生1

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者提萨普奢伽长老宣唱此等偈。

注 1 Gosujata(牛善生)。

一六五 伽尼伽拉奢达尼耶(伽尼伽拉之伞盖)

    正觉毗舍浮    世间居上首

    由白昼居所    移入大森林1

    伽尼伽拉花    采摘作伞盖

    并作花鬘覆    以此捧献佛

    依此献供花    三十一劫间

    恶趣吾不知    供佛此果报

    二十劫往昔    八王黄金光2

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者3伽尼伽拉普毗耶长者宣唱此等偈。

注 1 读为 ogahayi(暹罗本)。

2 Sonnabha(黄金光)。

3 此处为 Kanikarapupphiya(伽尼伽拉花),但脚注及暹罗本皆与标题同。

一六六 萨毗达耶迦(酥布施)

    世尊名普沙1    受尊供物人

    雄者往行道    清净众多人

    世尊次第行    近至吾边傍

    吾受其钵陀    盛酥油施佛

    尔时施酥故    九十二劫间

    恶趣吾不知    施酥油果报

    五十六劫昔    有名等水王2

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者萨毗达耶迦长老宣唱此等偈。

注 1 读为 namasi(暹罗本)。

2 Samodaka(等水)。

一六七 优提迦普毗耶(素馨花)

    羌达巴伽河    吾沿岸边行

    迎见自存人    如娑罗树花

    吾持素馨花    拜见大牟尼

    清净心内喜    吾捧花献佛

    依此花供养    九十四劫间

    恶趣吾不知    供佛此果报

    六十七劫昔    一人名济出1

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者优提迦普毗耶长老宣唱此等偈。

注 1 Samuddhara(济出)。

一六八 睹萨达耶迦(布布施)

    低弥罗市盛    时吾为王子

    吾得于供献    布施静安人

    世尊容吾意    以手触施衣

    佛陀纳衣后    腾上高空去

    如是自佛去    施布后追逐

    吾心忽清净    佛为最上人

    尔时施布故    九十四劫间

    恶趣吾不知    施布此果报

    六十七劫昔    吾为转轮王

    得名称清净1    力伟大人王

    四种无碍解……。

——如是尊者睹萨达耶迦长老宣唱此等偈。

注 1 Parisuddha(清净)。

一六九 萨玛达巴迦(训示)

    盘头摩帝市1    同业大聚会

    吾为会头主    彼等奉事吾

    召集彼大众,    期造增福业:

    “华鬘施僧团,    作无上福田。”

    彼等然允诺    遵从吾意愿

    众人备华鬘    布施毗婆尸

    依此华鬘施    九十一劫间

    恶趣吾不知    施华鬘果报

    五十九劫昔    出一人中主

    大力名花环2    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者萨玛达巴迦长老宣唱此等偈。

注 1 Bandhumati(亲惠城)。

2 Aveyya 暹罗本为 Avela(花环),应予采用。

一七〇 槃奢古利耶(五指印)

    有佛名帝沙1    世尊大牟尼

    适香殿住居    住此彼牟尼

    吾持香华鬘    往诣尊者前

    如不信正觉2    吾施五指印

    彼时捧香故    从此九二劫

    吾不知恶趣    施五指印果

    七十二劫昔    有王名自照3

    大力具七宝    出为转轮王

    四种无碍解……。

——如是尊者槃古利耶长老宣唱此等偈。

注 1 读为 namasi(暹罗本)。

2 底本 appasado va ramuddhe暹罗本为appasaddho ca……

3 Sayampabha(自照)

摄颂:

    须波离、迦那耶罗、    格奢迦、提萨普伽、

    伽尼伽拉、萨毗达、    优提迦普、睹萨达、

    玛拉1、槃奢古利耶、    十人共偈五十四偈。

注 1 Mala(华鬘)指 Samadapaka 布施之华鬘。